(最終更新日:2018-05-16 14:30:58)
   シマザキ サトコ    SHIMAZAKI Satoko
   島﨑 里子
   所属
国際学部 英語コミュニケーション学科
 
女性文化研究所 所属教員
 
人間文化学部 英語コミュニケーション学科
 
文学研究科 英米文学専攻 博士前期課程
 
文学研究科 文学言語学専攻 博士後期課程
   職種
准教授
 ゼミ・研究室内容
時代・ジャンルを問わず、英語(で書かれたもの全て)に関する様々な言語現象を、歴史的・文化的な視点から考えています。
言語だけでなく、イギリス中世文学・文化・英詩に興味のある学生も歓迎しています。
過去と現在を往き来し、言語と文学の境界を彷徨いながら、英語の世界を愉しんでいます。
 学問のきっかけ
「これ」という何か特別なきっかけがあったというより、ふと気がつくと、いつの間にかこの世界にいたという方が真実に近いように思えます。
 主担当科目
英語の歴史/中世イギリス文学
 最終学位
博士(文学)
 著書・論文歴
1. 2018/03 論文  古英語期におけるchaste marrigeに見る女性像 -- Aldhelm, Bede, Old English Martyrology and Aelfric (単著) 2018/03
2. 2017/03 論文  Aelfricの既婚聖人伝に見る女性像 - Chrysanthus and Dariaをめぐって (単著) 2017/03
3. 2016/03 論文  Ælfricのmarried saints作品群をめぐって--Diplomatic Texts of Aelfric's Lives of Married Saints, Trial Version (単著) 2016/03
4. 2015/04 著書  Sawles Warde and the Wooing Group: Parallel Texts with Notes and Wordlists (共著) 2015/04
5. 2015/03 論文  古英語期におけるNativity of Maryの受容について
-- A Three-Manuscript Diplomatic Parallel Text of the Old English Anonymous Nativity of Mary, Trial Version (単著) 2015/03
6. 2014/03 論文  Anglo-Saxon Attitudes towards Judith -- Aldhelm, the Judith-poet and Aelfric (単著) 2014/03
7. 2013/03 論文  Ælfricの女性聖人--St Æthelthrythをめぐって (単著) 2013/03
8. 2012/03 論文  Ælfricの古英語訳エステル記The Book of Estherをめぐって--女性像の受容を中心に (単著) 2012/03
9. 2012/03 その他 書評 Hiroshi Ogawa, Language and Style in Old English Composite Homilies (単) 2012/03
10. 2011/02 著書  The Katherine Group: A Three-Manuscript Parallel Text (共著) 2011/02
全件表示(22件)
 所属学会
1. 1987~ 日本中世英語英文学会
2. 1987~ 日本中世英語英文学会東支部
3. 1990~ 日本英文学会(関東支部)
4. 2001~ International Society of Anglo-Saxonists(ISAS)
 研究課題・受託研究・科研費
1. 2018/04~  古・中英語期における女性聖人伝の系譜研究:Aelfricのテクストと言語を中心に 基盤研究(C) (キーワード:古英語、中英語、女性、聖人伝、エルフリック)
2. 2015/04~2018/03  古英語期の聖人伝における女性像--Aelfricの言語とテクストの基礎的研究 基盤研究(C) (キーワード:古英語、聖人伝、女性、エルフリック)
3. 2012/04~2015/03  古・中英語期の女性像の受容と変容--Aelfricのテクストと言語の基礎的研究 基盤研究(C) (キーワード:古英語、中英語、女性、エルフリック)
4. 2012/04~2015/03  英国初期中英語宗教散文Sawles WardeおよびWooing Groupの異写本パラレル・テクスト研究 その他の補助金・助成金 (キーワード:初期中英語、異写本パラレル・テクスト・コーパス、B言語)
5. 2006/04~2008/03  英語史研究支援の異写本パラレル・テクスト・コーパス―B言語からの「AB言語」検証 基盤研究(B) (キーワード:異写本パラレル・テクスト・コーパス、B言語)